From the Book - [1st ed.].
I know, you walk; Uber die Felder...; Across the Fields...; Elisabeth; Elizabeth; Ravenna (I); Ravenna (I); Ravenna (2); Ravenna (2); Einsame Nacht; Lonesome Night; Muckenschwarm; A Swarm of Gnats; Der Dichter; The Poet; Berge in der Nacht; Mountains at Night; Bei Nacht; At Night on the High Seas; An eine chinesische Sangerin; To a Chinese Girl Singing; Abschied vom Urwald; Departure from the Jungle; Bose Zeit; Evil Time; Auf Wanderung; On a Journey; Wohl lieb ich die finstre Nacht; Night; Schicksal; Destiny; Ode an Holderlin; Ode to Holderlin; Die Kindheit; Childhood; Im Grase liegend; Lying in Grass; Wie sind die Tage...; How heavy the days...; In einer Sammlung agyptischer Bildwerke; In a Collection of Egyptian Sculptures; Ohne dich; Without you; Die ersten Blumen; The First Flowers; Fruehlingstag; Spring Day; Feierliche Abendmusik; Holiday Music in the Evening; Denken an den Freund bei Nacht; Thinking of a friend at night; Herbsttag; Autumn Day; Den Kindern; To Children; Auch die Blumen; Flowers, too; Angst in der Nacht; Uneasiness in the Night; Alle Tode; All Deaths;